Yayınlar & Eserler

Makaleler 12
Tümü (12)
TRDizin (6)
Diğer Yayınlar (6)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler 20

1. Yapay Zekâ Araçlarıyla Çevrilen Şarkı Sözlerinde 3. Tekil Kişi Zamirlerinin Toplumsal Cinsiyet Bağlamında İncelenmesi

II. Ulusal Çeviribilim Kurultayı Atılım Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü 23-24 Ekim 2025, Ankara, Ankara, Türkiye, 23 Ekim 2025, (Özet Bildiri)

2. Tıp Metinlerinin Çevirilerinde Farklı Yapay Zekâ Araçlarının Kullanımının Araştırılması

I. Ulusal Çeviribilim Kurultayı, İzmir Ekonomi Üniversitesi, 27-29 Haziran 2024, İzmir, TÜRKİYE, İzmir, Türkiye, 27 - 29 Haziran 2024, ss.37, (Özet Bildiri)

3. Turizm Alanındaki Bilgilendirici Kitaplarda Turistlere Yönelik İşaret ve Sembollerin Çevirisinde Göstergelerarası Çeviri Kuramı

12th International Academic Studies Conference/12.Uluslararası Bilimsel Akademik Çalışmalar Kongresi, Elazığ, Türkiye, 19 - 20 Eylül 2023, ss.53-60, (Tam Metin Bildiri)

4. “Yalnızlık” Temalı Şiirlerin Çevirisinde Çevirmenin Aynasından Yansı(ma)yanlar

The 17th International Scientific Research Congress/ 17. Uluslararası Bilimsel Araştırmalar Kongresi, Ankara, Türkiye, 19 - 20 Ağustos 2023, ss.202-208, (Tam Metin Bildiri)

5. AVRUPA BİRLİĞİ METİNLERİNİN ÇEVİRİLERİNDE İZLENEBİLECEK STRATEJİLERİN VE FAYDALANILACAK TEKNOLOJİK ARAÇLARIN İNCELENMESİ

The 17th International Scientific Research Congress / 17. UBAK - Uluslararası Bilimsel Araştırmalar Kongresi, Ankara, Türkiye, 19 - 20 Ağustos 2023, ss.209-216, (Tam Metin Bildiri)

6. Çeviribilim kuram ve uygulamaları ışığında uzmanlık alanı çevirileri için ders planlamak: Gümrük ve lojistik metinleri çevirisi örneği

V. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat ve Çeviri] Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 03 Haziran 2023, (Özet Bildiri)

7. TIP ÇEVİRİSİNİ “ZOR” KILAN UNSURLAR İÇİN “KOLAYLAŞTIRICI” ÇÖZÜM ÖNERİLERİ (SUGGESTIONS FOR “FACILITATING” WHAT IS “COMPLICATING” MEDICAL TRANSLATION)

International Congress of Language and Translation Studies, 1-2 Kasım 2021, Konya, Türkiye, Konya, Türkiye, 01 Kasım 2021, cilt.1, ss.39-47, (Tam Metin Bildiri)

8. “DEATH OF A SALESMAN” ADLI DRAMA METNİNDEKİ LOMAN AİLESİNİN “EV”İNDE ÇEVİRMENİN DOĞRU YOLU BULMA MACERASI (THE ADVENTURE OF THE TRANSLATOR WHO GOES INTO THE LOMAN’S “HOME” AND TRY TO FIND THE RIGHT WAY IN THE DRAMA TITLED “DEATH OF A SALESMAN”)

PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ VII. BAKEA Uluslararası Batı Kültürü ve Edebiyatları Araştırmaları Çevrimiçi Sempozyumu 15-16-17 Eylül 2021, Denizli, Türkiye, 15 Eylül 2021, ss.32, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

9. Bologna Sürecinde Üniversitelerde Verilen Çeviri Eğitiminin Öğrenme Çıktıları Açısından Değerlendirilmesi

ULEAD 2015 Annual Congress: 5th International Conference on Research in Education-ICRE, Meeting the Opportunities and Challenges of Educational Research: "Multidiciplinary Approach to Educational Research", Edirne, Türkiye, 08 Ekim 2015, ss.144, (Özet Bildiri)

10. Diagnosis: Translational Paralysis Caused by Neglecting Textual Analysis

8th Interntional Language, Literature and Stylistics Symposium, İzmir, Türkiye, 14 Mayıs 2008, (Özet Bildiri)

11. The Use of Computer Technology in Foreign Language Education

International Scientific Conference Educational Policies of European Union, Yambol, Bulgaristan, 18 Mayıs 2006, (Tam Metin Bildiri)

12. The Problems Afflicting English Teachers in Vocational High Schools in Turkey

“Reflectıng on Insights from ELT Research Conference” konulu 4. Uluslararası İngiliz Dili Eğitimi Araştırma Konferansı, Çanakkale, Türkiye, 26 - 28 Mayıs 2005, (Özet Bildiri)

13. On Line Content-based Academic Writing

“Reflectıng on Insights from ELT Research Conference” konulu 4. Uluslararası İngiliz Dili Eğitimi Araştırma Konferansı, Çanakkale, Türkiye, 26 - 28 Mayıs 2005, (Özet Bildiri)

14. How Do EFL Teachers Handle the Cultural Elements in the Coursebooks

2004/International ELT-Conference, İzmir, Türkiye, 3 - 05 Eylül 2004, (Özet Bildiri)

15. Teenagers and Their Use of Language

Theory and Practice of TESOL” konulu III. International ELT Conference, 11 - 13 Haziran 2004, (Özet Bildiri)

16. Dealing with Student’s Problems in Foreign Language Culture Teaching

International ELT Conference, Başkent University, Ankara, Türkiye, 10 - 12 Ekim 2003, (Tam Metin Bildiri)

17. How to Teach Young Learners

Theory and Practice of TESOL” konulu II. International ELT Conference, Edirne, Türkiye, 20 - 22 Haziran 2003, (Özet Bildiri)

18. Foreign Language Teaching Settings as a Means of Cultural Transmission

International ELTC-2003 Conference 17-18 Nisan 2003 Işık Üniversitesi, İstanbul, Türkiye, 17 - 18 Nisan 2003, (Özet Bildiri)

19. How Do We Teach Culture

International ELT Conference, 11-13 Ekim 2002 Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Ankara, Türkiye, 11 - 13 Ekim 2002, (Özet Bildiri)

20. Learning How to Teach Vocabulary

I. International Balkan-ELT Conference 14-16 Haziran 2002 Trakya Üniversitesi, Edirne, Türkiye, 14 - 16 Haziran 2002, (Özet Bildiri)
Kitaplar 9

1. Tracing the Translator Protagonist in Carol Shield's Novel "Unless" and Its Turkish Translation

Dil, Edebiyat ve Çeviri Çalışmaları-2, Prof. Dr. Onur Köksal, Prof. Dr. Mustafa İsmail Dönmez, Dr. Öğr. Üyesi Nuray Dönmez, Editör, Çizgi Kitabevi, Konya/İstanbul, ss.40-57, 2023

2. Yapay Zekâ ile Çeviri Uygulamaları: Kültürel Unsurların Çevirisinde ChatGPT

Contemporary Translation Studies: Bridging Cultures, Technology and Societies, Evren Barut, Editör, Çizgi Kitabevi, Konya/İstanbul, ss.24-45, 2023

3. “DEATH OF A SALESMAN” ADLI DRAMA METNİNDEKİ LOMAN AİLESİNİN “EV”İNDE ÇEVİRMENİN DOĞRU YOLU BULMA MACERASI

Home in Western Literature, Reyhan Özer Taniyan, Seçil Çırak, Editör, Kriter Yayınevi, İstanbul, ss.43-60, 2021

4. Eğitim Üzerine: Çevirtip mi Eğitsek, Eğitip mi Çevirtsek?

Çevirilopedi - Çevirmenin Ansiklopedisi (Çeviri Kitabı 2. Bölüm), Melis Pelin Molu, Editör, Universal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık, İstanbul, ss.82-84, 2020

5. Özel Alan Çevirisi Ve Terminoloji Araçları

Eğitimde Yeni Yönelimler-New Trends in Education, Hikmet Asutay, Sevinç Sakarya-Maden, Muhlise Coşkun-Ögeyik, Editör, Trakya Üniversitesi Yayınları, Edirne, ss.64-73, 2019

7. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİNİN MESLEKİ TERCİHLERE VE ÇEŞİTLİLİĞE ETKİSİ

Balkan Eğitim Araştırmaları (Balkan Educational Studies) 2018, Hikmet Asutay-Demirali Yaşar Ergin, Editör, Trakya Üniversitesi, Edirne, ss.86-97, 2018

8. A COMPARATIVE RESEARCH BETWEEN AN ONLINE AND A FACE-TO-FACECOURSE MODELS FOR ACADEMIC WRITING

Balkan Eğitim Araştırmaları (Balkan Educational Studies) 2017, Hikmet Asutay, Editör, Trakya Üniversitesi Yayınları, Edirne, ss.211-221, 2017

9. Diagnosis: Translational Paralysis Caused by Neglecting Textual Analysis

Çeviribilim, Dilbilim ve Dil Eğitimi Araştırmaları, Neslihan Kansu-Yetkiner, Derya Duman, Editör, İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayıncılık, İzmir, ss.237-244, 2008
Metrikler

Yayın

41

Atıf (Scholar)

22

H-İndeks (Scholar)

2

Atıf (TrDizin)

2

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

8

Proje

2

Açık Erişim

2
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları