The aim of this study is to adapt The Scale of Attitude toward Research (ATR), whichwas developed by Papanastasiou (2005), to Turkish culture. In order to determine whetherthe Turkish translation of scale was appropriate in terms of language or not, English andTurkish forms of scale were applied to 25, third year students who participated voluntarilystudying in English language teaching department for two weeks. The language validityprovided scale was put through Confirmatory Factor Analysis (CFA) with the dataobtained from 391 people, and item total correlation and item discrimination wereexamined. According to CFA and item analysis results, the scale has maintained itsoriginal form in Turkish culture. For the total scale, Cronbach Alpha coefficient wasrevealed .92.
Bu çalışmanın amacı, Papanastasiou (2005) tarafından geliştirilenAraştırmaya YönelikTutum (AYT) ölçeğini Türk kültürüne uyarlamaktır. Ölçeğin Türkçe çevirisinin dilaçısından uygun olup olmadığının belirlenmesi için İngilizce Öğretmenliği Bölümü 3.sınıf öğrencilerinden gönüllü olarak katılan 25 öğrenciye iki hafta arayla ölçeğin İngilizceve Türkçe formu uygulanmıştır. Dil geçerliği sağlanan ölçek, 391 kişiden elde edilenverilerle doğrulay ıcı faktör analizine (DFA) tutulmuş ve madde -toplam korelasyonları ilemadde ayırt ediciliklerine bakılmıştır. Elde edilen DFA ve madde analizi sonuçlarına göreölçek Türk kültüründe orijinal yapısını korumaktadır. Ölçeğin tümü için Cronbach Alphagüvenirlik katsayısı .92 olarak belirlenmiştir.